Ночь наполнена тобой - Страница 42


К оглавлению

42

Встав с постели, Рашид стал одеваться, повернувшись к ней спиной.

— Я не насилую девственниц, — грубо бросил он. — Неужели никто тебя не предупреждал, что мужчине нельзя давать заходить слишком далеко? Тебе повезло, что я смог вовремя остановиться.

Повернувшись на каблуках, он вышел, оставив ее наедине с разбитыми вдребезги мечтами.

Только убедившись, что он не вернется, она дала волю рыданиям, оплакивая свою несчастную судьбу. Рашид пришел в ее комнату с одной-единственной целью — унизить и оскорбить ее. Даже зная, что Фейсел не собирается жениться на ней, он все равно чувствовал потребность мучить ее. Как же он должен ее ненавидеть!

Рассвет не принес Фелиции облегчения. Как она могла хоть на минуту подумать, что Рашид испытывает к ней страсть? Как она могла быть такой глупой? Она позволила любви ослепить себя. А он просто цинично воспользовался ее чувством. Ее мысли все время возвращались к вчерашнему разговору. Может быть, со временем она сможет вспоминать о нем без боли и отчаяния, но сейчас…

Дверь отворилась, и в комнату вошла Надия.

— Как ты себя чувствуешь? Я заглядывала раньше, но ты спала, и Рашид запретил тебя беспокоить.

— Как мило с его стороны, — ответила Фелиция. — Но со мной все в порядке. Я скоро встану.

— Послушай, — ласково обратилась к ней Надия. — Что случилось? У тебя на лице следы слез. Скажи мне, в чем дело, или я приведу Рашида. Тебе плохо с нами?

Услышав это имя, Фелиция сначала побледнела, как полотно, потом покраснела.

— Надия, мне нужно срочно уехать отсюда, — в отчаянии сказала она. — Если ты действительно хорошо ко мне относишься, помоги!

— Что заставляет тебя пойти на такой шаг? — Молодая женщина внимательно посмотрела на нее, садясь рядом на кровать. — Ты стремишься вернуться домой, чтобы убежать от Рашида?

— Вот именно, — храбро ответила Фелиция. — Он ненавидит и презирает меня. Пожалуйста, помоги мне уехать! — Она всхлипнула. — Я не могу оставаться здесь больше ни одного дня…

По щекам Фелиции полились слезы, и Надия ласково обняла ее за плечи.

— Я сделаю все, что смогу. Найду Ахмеда и попрошу его все организовать. Мне очень жаль, что тебе было здесь так плохо. Я по твоим глазам я вижу, что это так.

— Обещай мне, что ничего не скажешь Рашиду.

Прошлой ночью он повел себя так бездушно, так бесчеловечно! Он не только безжалостно разрушил их отношения с Фейселом, но все это время хладнокровно мучил ее. Этот человек напрочь лишен сострадания, и она должна уехать как можно скорее, чтобы сохранить хотя бы жалкие остатки своего самолюбия.

Но прежде нужно попрощаться с Фатимой и Зарой. Фелиция взглянула на себя в зеркало. Волосы растрепаны, кожа покрыта красными пятнами солнечных ожогов. Попробую принять ванну, устало подумала она и потянулась за полотенцем. Может быть, когда она почувствует себя свежей и чистой, ей станет немного легче, и она сможет собрать свои вещи.

Рядом с ее комнатой был только душ, а единственная общая ванная комната располагалась дальше по коридору. Фелиция доплелась до нее и увидела огромную ванну. Она пустила воду и невидящим взглядом уставилась на бегущую струю.

Когда ванна наполнилась, она намылилась с ног до головы, как будто желая смыть даже воспоминания о прикосновениях Рашида.

За плеском воды Фелиция не слышала, как дверь отворилась. Раздались тяжелые шаги. Девушка подняла голову и побледнела.

Рашид! Прикрывая руками грудь, она погрузилась в мыльную пену.

— Почему ты хочешь уехать?

Значит, Надия предала ее!

— А зачем мне оставаться там, где меня оскорбляют, мучают и насмехаются надо мной…

— Мучают? — Его непреклонный взгляд остановился на ее дрожащих губах.

— Пожалуйста, Рашид, уходи… — умоляюще прошептала Фелиция. — Если кто-нибудь войдет сюда…

— Не волнуйся. Зара с сестрой решили провести сегодняшний вечер у родителей Сауда, а Надию я попросил тебя не беспокоить. К тому же, я принял некоторые меры предосторожности… — Он вынул из кармана ключ. — Так что, дорогая Фелиция, ты теперь в полной моей власти. Я давно хотел с тобой поговорить, — после паузы произнес он, — но это было нелегко сделать, потому что ты все время ускользала от меня, как маленькая рыбка под лист лилии. Кроме того, — добавил он саркастически, — вода, наверное, уже остыла.

Это действительно было так. Но полотенце лежало далеко на стуле, так что Фелиция не могла до него дотянуться, и она решила не покидать свое, пусть не особенно надежное убежище, пока Рашид остается в комнате.

— Если вы выйдете, то я оденусь и спущусь в ваш кабинет, — старательно избегая его изучающего взгляда, предложила она, снова переходя на «вы».

— Выйти? Прошлой ночью, когда ты отвергла меня, я подумал, что ты или самая искушенная соблазнительница, которую я когда-либо встречал, или просто святая невинность, — сказал он. — Почему ты хочешь уехать от нас, Фелиция?

— Вы знаете почему, — дрожа, ответила она.

— Неужели?

Она сидела в холодной воде, и горькие слезы текли по ее щекам. С глухим проклятьем Рашид склонился к ней, приподнял и сжал в своих объятьях.

— Ради Аллаха, Фелиция. Я хочу тебя… — хрипло пробормотал он. — Хочу с тех пор, как впервые увидел. Прошлой ночью, когда я понял, что ты девственница, я возненавидел и тебя и себя.

Она почувствовала, что его тело сотрясает дрожь. Ей было холодно и страшно. Что теперь делать? Снова предать свою гордость? Фелиция взглянула на него глазами, полными боли, словно затравленное животное.

42