Воцарилось мрачное молчание, и она подумала, что, вероятно, зашла слишком далеко. Рашид с презрением оглядел ее с ног до головы.
— Мне кажется, мисс Гордон, что этот наряд не будет вам к лицу.
— Вы меня огорчаете. — Она мило улыбнулась.
Он приказал Али собрать коробки и вынести их из холла.
Интересно, подумала Фелиция, как бы он отреагировал, если бы узнал, что пресловутый наряд принадлежит не ей, а его собственной племяннице!
Часом позже, когда она уже заканчивала разбирать вещи, в спальню вбежала взволнованная Зара.
Эта комната очень сильно отличалась от той, в которой Фелиция жила раньше. Здесь стояла удобная двухспальная кровать. Деревянный, до блеска натертый пол устилали мягкие персидские ковры, видимо, старинные и очень дорогие. Длинная низкая кушетка, на которой лежало множество разноцветных подушек, стояла у стены под решетчатыми окнами, приглашая отдохнуть, любуясь пышной зеленью сада. Мелодичные звуки журчащей воды доносились из окна. Фелиция вспомнила рассказ Фейсела о том, что в стародавние дни богатство араба измерялось количеством воды, которое он может израсходовать.
В небольшой гардеробной было несколько шкафов для одежды, но она решила спрятать прозрачный наряд в отделанный медью резной сундук.
Зара виновато наблюдала за ней.
— Я никогда еще не видела Рашида в таком гневе, — понизив голос, проговорила она. — О, Фелиция, мне так жаль!
— Зато теперь ты наконец убедилась, что мы с твоим дядей вряд ли сможем стать друзьями. Не переживай, ничего страшного не произошло, — с улыбкой ответила Фелиция.
— Ничего страшного? — Глаза Зары наполнились слезами. — Как он мог так обращаться с тобой, нашей будущей родственницей!
Наверное, сейчас самое время открыть правду, подумала Фелиция, но, прежде чем она смогла заговорить, Зара взволнованно произнесла:
— Я скажу Рашиду, что он не прав. Ты не должна расплачиваться за мой проступок. Он извинится перед тобой за грубость…
Фелиция была тронута искренним огорчением молодой девушки.
— Я сама виновата. Раздразнила его, и получила по заслугам, — сказала она, желая успокоить Зару, но та только горько покачала головой.
— Он хотел опозорить тебя перед нами, Фелиция. Я прочитала это в его глазах. — В ее голосе послышались слезы. — Я не вынесла бы, если бы Сауд смотрел на меня так.
— Видимо, у твоего дяди есть свои причины не любить меня, — спокойно заметила та.
— Он не хочет, чтобы Фейсел женился на тебе? Фелиция, обещай мне, что ты не позволишь Рашиду поссорить и разлучить нас. Ты стала мне очень дорога, и я считаю тебя своей сестрой. Рашид изменит свое мнение о тебе, я уверена!
На следующий день приехала Надия с мужем и маленьким сыном. Она была женской копией Фейсела — с такой же белозубой улыбкой и мягким взглядом карих глаз. Фелиция с удивлением обнаружила, что это сходство совершенно не взволновало ее.
А вот маленький сын Нации чем-то притягивал ее. Не прошло и нескольких минут, как Фелиция полностью попала под его обаяние. Ребенок не выказывал никакой застенчивости и смущения. Он с любопытством осмотрел ее комнату, а найдя сверток, который она засунула в угол своего пустого чемодана и забыла о нем, тут же потребовал развернуть его. В это мгновение в комнату вошла Надия.
Увидев их, она улыбнулась и небрежно уселась на кушетку, скрестив ноги, ласково потрепала сына по голове и взяла у него пакет.
— Подарок?
— Мне дали это по ошибке, — невнятно ответила Фелиция и быстро переменила тему: — Должно быть, вы очень волнуетесь перед свадьбой Зары.
— Но не так сильно, как перед своей собственной. — Надия задумчиво улыбнулась. — Странно вспоминать, но в свое время я не хотела выходить за Ахмеда. — Поймав удивленный взгляд Фелиции, она улыбнулась. — В юности я была страшной бунтовщицей. Меня решили выдать замуж незадолго до смерти отца, и я умоляла Рашида не делать этого. Я даже угрожала голодовкой.
— И что же случилось? — с интересом спросила Фелиция.
Она не могла представить себе, что какой-нибудь женщине удалось заставить Рашида отказаться от своих планов.
Надия рассмеялась.
— Когда я наотрез отказалась выходить за Ахмеда, а все это происходило в начале месяца Рамадан, Рашид не стал спорить со мной. Вместо этого он организовал визит Ахмеда в наш дом и предупредил меня об этом. Он посоветовал мне спрятаться в своей спальне, чтобы увидеть жениха, когда тот будет находиться во внутреннем дворике. Рашид уговорил меня набраться терпения и не объявлять о расторжении помолвки, пока я не увижу Ахмеда. — Она, смеясь, развела руками. — Что мне было делать? Я согласилась.
— И что потом?
— Когда я увидела лицо Ахмеда, красивое, умное и благородное, то поняла, что мне нечего бояться. Рашид знал меня лучше, чем я сама. — Ее глаза засветились счастьем.
Поднявшись, чтобы уходить, Надия ласково коснулась плеча Фелиции.
— Зара рассказала мне, что Рашид был очень несправедлив к тебе. Она решила признаться ему во всем. Но он очень гордый человек — ему будет нелегко признать свою неправоту и заставить себя извиниться перед женщиной. Ты примешь это во внимание?
Фелиция поняла, что Надия хочет, чтобы она простила Рашида. Да он просто любимчик всего семейства, раздраженно подумала она.
— Ты очень похожа на бабушку Рашида, вдохнув, сообщила Надия. — Но тебе, вероятно, уже говорили об этом. Мама сказала мне, что вы с Фейселом собираетесь пожениться.
Поняв, куда может завести подобный разговор, Фелиция быстро встала.